Překlad "си нямаш" v Čeština


Jak používat "си нямаш" ve větách:

Да си нямаш работа с него.
Jo, ale nezahrával bych si s nim, je divokej.
Първо идея си нямаш, след това пет пари не даваш.
Nejdřív nic nevíš a pak už ti je všechno fuk.
И как смяташ да напишеш книга, като и представа си нямаш?
Něco mi řekni frajere: Jak chceš sakra napsa knížku o něčem, o čem vůbec nic nevíš?
Тук е Градът на ангелите, а ти си нямаш крилца.
Tohle je město andělů a tobě schází křídla.
Как така аз съм пълна с всякакви истории, а ти си нямаш?
Proč nevyprávíš žádný historky? Já jich mám tolik, a ty nic.
Когато си убеден в превъзходството си нямаш нужда от помощ от обикновените хора.
Když jste přesvědčený o svých prioritách,.....nepotřebujete pomoc od bezvýznamných smrtelníků jako já.
Моя ли е вината, че си нямаш приятелки?
Já za to nemůžu, že nemáš žádný kamarádky.
Да си нямаш никого... е тежко.
Nemít nic, Ellis... To za moc nestojí.
И идея си нямаш какво мисля!
Nemáš ani tušení, co si myslím.
А ти защо си нямаш приятел?
Jak to, že ty nemáš přítele?
Може и да знаеш доста от химията, но си нямаш и представа как се продава.
Možná víš hodně o chemii chlape, ale víš kulový o prodeji drog.
Идея си нямаш с кого си партнираш, скъпа.
Nemáš tušení, s kým pracuješ, zlato.
Ти си нямаш представа, какво става.
Nemáš představu, o co tu skutečně jde.
Бих казала, че си нямаш и представа колко колко ще те притиснем, но ти имаш.
řekla by jsem že nemáte ani představu jak tvrdě s vámi můžeme jednat Když nebudete spolupracovat.
"Да Ду" са най-добрите воини в Китай, нещо, за което си нямаш представа.
Uvidíš. Da Doo jsou nejlepší bojovníci čínského lidu. O tom ty nic nevíš.
Представа си нямаш защо се сърдя.
Ty vůbec nevíš, proč jsem naštvaná, že ne? Ne.
Джо, а защо си нямаш гадже?
Joe, a proč ty nemáš holku?
Идея си нямаш какво ми струваше тази титла.
Nemáš ani páru, co za zvěrstva tam dělaj, jen aby vyhráli titul.
Признай си, нямаш търпение да се отървеш от мен.
Přiznávám... Nemůžu se dočkat, až se tě zbavíš.
Представа си нямаш, колко адвокати ще искат да поемат този случай.
A jsou tu celé zástupy právníků, kteří by si stříkli do trenek, kdyby takový případ dostali.
Щом знаеш толкова много, защо си нямаш друга работа, освен да ме закараш на срещата ми?
Jestliže toho víš tolik, jak je možné, že já mám dnes rande a ty nemáš nic lepšího na práci, než mě na něj odvézt?
Но ме чуй, защото идея си нямаш за какво говориш.
Ale musíš mě vyslechnout, protože nemáš tušení, o čem mluvíš.
Идея си нямаш колко ходатайствах, докато уредя тази маса.
Nemáš ani ponětí, co jsem musel slíbit, abych dostal tenhle stůl
Идея си нямаш какво предстои, свещенико.
Nemáš ani tušení co přichází, knězi.
Мила, по-добре да си нямаш работа със Стивън.
Zlato, nesmíš se nechat Stephenem vždycky takhle zaskočit.
Виж, ще те заведа накъде, за да си нямаш проблеми.
Viz, někam tě odvezu, pryč od problémů.
Понятие си нямаш как се чувствам!
Nemáte ponětí o tom, jak se cítím.
Преди екплозията се случиха неща за които си нямаш и представа
Jsou tu věci, které se udály ještě před tím výbuchem, o kterých nevíš.
Идея си нямаш какво могат да правят.
Neviděl jsi ani špičku ledovce toho, co dokážou.
С нейната загуба, ако напуснеш и работата си, нямаш причина да живееш.
Teď, když je pryč, pokud opustíte svou práci, tak nemáte důvod žít.
Идея си нямаш какво става тук!
Nemáte ponětí, co se tu děje.
Ти... си нямаш представа, през какво минава моето семейство, но аз все пак съм тук, а ти все още обвиняваш всички други, но не и себе си.
Ani nevíš, co se právě teď děje s mou rodinou. Ale i tak jsem tady. A ty pořád ze všeho pořád obviňuješ všechny ostatní, jen ne sebe.
Това изисква чар и индивидуалност, неща, от които си нямаш понятие.
K tomu je zapotřebí šarmu a osobnosti, o čemž ty nemáš ani páru.
Просто си нямаш представа за днешния свят.
Ty nemáš o dnešním světě ani páru.
Да. все едно си нямаш достатъчно.
Správně. Jako bys neměl dost svých.
Идея си нямаш какво става тук.
Vůbec netušíte, co se tady děje.
Идея си нямаш как се чувствам.
Ty víš hovno o tom, jak se cítím.
Идея си нямаш колко беше трудно да намеря работещо заклинание.
Nemáš ponětí, jak dlouho mi trvalo přijít na nějaké opravdové kouzlo.
Държиш се все едно си нямаш никой на този свят, а не е така.
Chováš se, jako bys nikoho na světě neměl, ale tak to není.
Идея си нямаш колко струва кило от това.
Neumíte si představit, kolik stojí kilo týhle věci.
Идея си нямаш, какви връзки използвахме, за да избегне обвиненията?
Tušíte, co jsme museli udělat, aby na něj ten chlap nepodal žalobu?
Мислиш, че ще я дариш със спокойствие, но си нямаш представа какво зло ще освободиш в света ни.
Myslíš si, že si tak blízko k tomu, abys jí přinesla pokoj. Ale netušíš, jaké peklo by jsi tím vypustila na svět.
1.4367580413818s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?